0
粉丝
0
关 注
个性签名: 还没想好O(∩_∩)O
积分:50  
等级:Lv1 实习
2016-04-19 20:16:02


以前每当听到英语专业的小伙伴在哭诉英文简历有多难写多难修改的时候,就特想这样子把桌子丢过去2X@9RZT($AMEVGQMM4SV4SA.png


然后跟他说:你知道我们申请法国学校的时候除了简历还要动机信,我们找实习的时候除了简历还要动机信,我们找工作的时候除了简历还是要动机信吗?


这些你都造吗。。。你不就一份简历哭什么哭。。。学法语的孩子才真的是 ne 伤起 pas !!!


不过既然学了法语,那咱就认命,还是来了解一下动机信吧~


动机信,法国通称为“La Lettre de Motivation”,简称为motivation, 直译即为“动机信”。这在法国是非常普遍、也是非常重要的,不管是找工作、找实习还是联系学校,都是必须提供的材料之一,而且往往居于其他材料之首。也许有人以为这没什么大惊小怪的,在国内找工作时就需要这些东西。而在法国,除了找工作,在联系实习和学校时往往也被要求提供动机信。


那么既然对于学法语的熊孩子来说,动机信这么重要,应该怎样来写出一份具有说服力的动机信呢?


1提纲



从习惯上来说一篇动机信应该由三个部分互相衔接而成:

——以介绍求职人的背景作为开头:“根据XXX网站上发布的招聘信息,请允许我向您自荐:我毕业于巴黎高等商业学院。”

——第二部分,陈述理由,应该说服招聘者:在这一部分中,求职者应表明其简历中的内容与招聘要求相符。

——最后,在结尾可以指出我们希望能够与招聘者面谈


2关键要素


像它的名字一样,动机信首先应该反映出求职者的动机。与简历不同,这不是一份简单的列举不同的经历。在阅读理由的同时,招聘者需要明白这个岗位什么地方吸引求职者,以及对求职者的优点、专业和工作方法有个大概的了解。


人事部经理希望看到与公司及其精神相符合的内容。现在在网上,你可以借助一切方法让自己事先了解公司情况,并且将你可能与公司文化相符合的优点放在前面。


3语气


你的语气取决于你要申请的工作部门。如果你希望在传统部门工作,像奢侈品业,就要避免不要太过随性。相反地,如果你希望在公共推广、媒体、创作领域发展,你可以让自己更有“冲劲儿”一些。应该表现自然,不要因此显得傲慢。主要的是,忠于自己,简洁明了。


4避免一些诡计


——不要复制粘贴。没有什么比一封抬头写错公司或是招聘者名字的信更糟糕的了。


——另外,不要写得太长,因为流水账一样的动机信会毁了你得到面试的可能性:从一开始就简洁有力,有助于让你留住会面的机会。


——注意字母的书写:不要写得太大也不要写得太小,不要把纸弄皱或者弄脏。


5让你与众不同的小窍门


——比如,扫描你的签名并且把它放到Word文档中。这是让你的求职信有个性的一个小方法。


——简短一些。招聘者跟喜欢读到一篇简洁明了、字字珠玑的信,不要超过12或者15行,不过文中的每一个词都很重要。


虽然给你提供了这些这些小建议,但是真正写动机信的时候可能分分钟有想爆粗的冲动,我只能跟你说:爆完粗继续乖乖写吧~一份好的动机信能帮你申请到一个心仪的学校或职位,bon courage !



     

2016-04-19 19:44:35

传统留法途径有风险

大多数想去法国留学的同学都知道,去法国留学的基本方法,是先在国内学习语言,然后拿到三证:法国语言学校录取通知书,专业预录取通知书及住房证明。到法国以后,完成语言学校学习,然后再通过申请进入大学专业。


这个过程最大的问题,就是必须要承担法国语言学校高昂的学费。而且,会面临在法国重新申请专业的困难。



什么是Hors-DAP?

其实,在这种传统方法之外,一直存在一个叫Hors-DAP的官方流程。和传统途径不一样,这个官方流程偏向于将国外语言学校的学习,提前在国内完成。然后通过向法国高等教育署Campusfrance提交材料,直接在国内就被法国高等教育机构录取。

Hors-DAP最明显的优势,就是省掉了在法国语言学校阶段高昂的学费,能够让学生直接享受到法国高等教育的免费福利。另外,通过此项目的学生,由法国高校国际部负责管理,在住房申请,房补上都有优势。有些学校还为学生提供每周10小时左右的免费法语辅导。



Hors-Dap申请条件和方法

Hors-DAP语言要求:
Hors-DAP要求学生在申请截止前,法语达到B2(个别理工科学校B1也可以申请)。这种语言要求很适合于法语专业学生,以及理工科学生(理工科同学从大三开始准备法语,就比较有希望达到这个目标)。

Hors-DAP针对学校:
法国目前绝大多数学校,都把外国学生申请委托给了campusfrance来完成。因此,如果希望从中国直接申请,绝大多数学校都必须要求通过Hors-DAP流程。


Hors-DAP申请方法:
首先,在法国高等教育署Campusfrance的网站上填写Pastel系统。完成个人资料的填写。并且选择想申请的学校。
第二步,将个人资料邮寄给法国高等教育署。
第三步,Campusfrance将代表学校审核学生材料。
第四步,Campusfrance将组织面试。通过面试的同学将获得大学录取通知书,并可以直接递签(不用再面签)。



Hors-DAP与DIY专业的区别

1,法国目前绝大多数高校都要求直升的同学通过Hors-DAP流程,只有少数个别学校接受传统的邮寄材料DIY申请。
2,Hors-DAP程序由Campusfrance统一面试,但DIY直升,是学校电话面试。
3,Hors-DAP程序在收到录取通知书后,不需要再经过面签。但DIY拿到录取通知书后是需要面签的。



通知:准备16年秋季入学的同学必准备

attention

15年11月或2016年1月参加TCF考试(机考+选考)

16年3月之前获得C1的法语成绩

16年3月中旬之前完成所有材料的准备,包括院校专业选择和系统填写

16年3月31日前向法国高等教育署递交材料并交纳面试费

16年5月31日前参加面试评估

16年6月30日前院校发放录取通知书

获得录取通知书之后办理签证,16年9月开学


也就是说,打算明年秋季入学的同学,最多只有两个月的时间准备TCF。建议同学们最后的时间应该报班学习,达到事半功倍的效果。有经验的老师往往会告诉你很多诀窍,包括往年的真题和易错点。



     

2016-04-14 15:28:26

水调歌头·明月几时有

苏轼

 

明月几时有,把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年。

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,

高处不胜寒。

起舞弄清影,何似在人间。

 

转朱阁,低绮户,照无眠。

不应有恨,何事长向别时圆?

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,

此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。

 

版一:

Su Shi - Combien de fois sous la lune

Combien de fois sous la lune,

Une coupe à la main j'interrogeai le firmament

Ne sachant pas, dans les palais célestes, quelle année on était

Je voulais partir à cheval sur le vent, mais j'avais peur,

Des pavillons d'or, des maisons de jade

Du froid glacial de ces hauts lieux,

De ces ombres qui dansent, inhumaines

 

Tourné vers ce palais, vers ses belles fenêtres,

Qui illuminent mon éveil

Insensibles, parfois grandes, parfois rondes

L'homme est joyeux et triste, seul et aimé,

La lune est sombre et claire, ronde et voilée

Rien ne s'accomplit jamais

Si seulement la vie était longue

A mille lieues, avec Phoebé

 

版二:

Depuis quand existe la lune argentée ?

Une coupe à la main, je demande au ciel bleu.

Quel jour de l'année ce serait aujourd'hui dans les palais des Cieux.

Je voudrais y retourner sur l'aile du vent,

mais je crains de ne pouvoir endurer le froid mordant du palais lunaire.

Je me lève et je danse avec mon ombre claire.

Serait-il pareil au ciel que sur la terre ?

La lune tourne autour de la maison, aux fenêtres ornées de boiseries, et y jette un coup d'oeil sur l'insomnie.

En vouloir aux hommes serait sans raison.

Pourquoi quand on se sépare, est-elle toujours ronde ?

On s'unit dans la joie et on se quitte dans la peine; ainsi elle croît et décroît, voilée ou pleine. La perfection n'est pas de ce monde.

J'espère qu'on vivra longtemps et que même séparés de mille lieues, on pourra admirer sa beauté.

 

——来自网络


     

2016-04-09 00:21:31

les jours de la semaine 星期/ days of the week

lundi / Monday 星期一

mardi / Tuesday 星期二

mercredi / Wednesday 星期三

jeudi / Thursday 星期四

vendredi / Friday 星期五

samedi / Saturday 星期六

dimanche / Sunday 星期天


les saisons 季节/ seasons

printemps / spring 春天

ete / summer 夏天

automne / autumn 秋天

hiver / winter 冬天


les mois de l'anne 月份/ months of the year

janvier / January 一月

fevrier / February 二月

mars / March 三月

avril / April 四月

mai / May 五月

juin / June 六月

juillet / July 七月

auot / August 八月

septembre / September 九月

octobre / October 十月

novembre / November 十一月

decembre / December 十二月


     

2016-04-09 00:17:48

    正月十五元宵节,又称为“上元节”,是中国汉族民俗传统节日。中国幅员辽阔,历史悠久,所以关于元宵节的习俗在全国各地也不尽相同,其中吃元宵、赏花灯、舞龙、舞狮子等是元宵节几项重要民间习俗。那么一起看看这些词汇用法语怎么说吧。


汤圆 boulettes de riz sucrées

元宵节 la Fête des Lanternes

元宵灯会 exposition de lanternes

猜谜 jeu de devinette

灯谜 lanternes aux devinettes

彩船舞danse du bateau fleuri

小吃 amuse-gueule

舞龙 danse du dragon

踩高跷marche sur échasses

烟火 feux d’artifice